To change, to go

Grammar Review

Sentence structure

While most Norwegian sentences use the subject-verb-object (SVO) word order, like English does, Norwegian does have the V2 (verb second) rule. If an adverbial phrase or subordinate clause is at the front of the sentence, the subject and the verb have to switch places (this is called “inversion”) so that the verb stays in the second position.

Eksempel English

SVO

Sofia ryddet huset i går.

Sofia cleaned up the house yesterday.

Jakob spilte Minecraft da han var barn.

Jakob played Minecraft when he was a child.

V2

I går ryddet Sofia huset.

Yesterday, Sofia cleaned up the house.

Da Jakob var barn, spilte han Minecraft.

When Jakob was a child, he played Minecraft.

Verb Conjugation

Conjugating present tense of verbs in Norwegian is fairly simple. Most present tense verbs just add an -r to the end of the infinitive.

Infinitive

Present

English

Infinitive

Present

English

Å kjøre

Kjører

Drive(s)

Å sykle

Sykler

Bike(s)

Å reise

Reiser

Travel(s)

Å besøke

Besøker

Visit(s)

There are some exceptions / irregulars:

Infinitive

Present

English

Infinitive

Present

English

Å kunne

Kan

To be able to

Å måtte

To have to

Å skulle

Skal

To have to; to be going to

Å ville

Vil

To want

Å være

Er

To be

Å vite

Vet

To know

Past tense conjugation is a bit more difficult, however there are some guidelines (but keep in mind there are exceptions).

  1. If the verb ends with a double consonant, consonant cluster, or voiced plosive (b / d), past tense will end in -et.

  2. If the verb ends in a single consonant (except v / b / d), past tense ends in -te.

  3. If the verb ends with v or diphthong, the past tense ends in -de.

  4. If the verb has only one syllable with a long vowel, past tense ends in -dde.

Rule Number

Infinitive

Past Tense

English

1

Å snakke

Snakket

Talked

Å ønske

Ønsket

Wished

2

Å lære

Lærte

Learned

Å kjøpe

Kjøpte

Bought

3

Å leve

Levde

Lived

Å pleie

Pleide

Used

4

Å bo

Bodde

Lived

For future tense, typically the present tense verb is used with a time adverbial to clarify it is a future action.

Eksempel

English

Jeg jobber på søndag.

I work on Sunday.

Den nye kinoen åpner neste uke.

The new cinema opens next week.

Adjective Basics

Adjectives typically have to agree with the gender and the number of the noun.

Singular Indefinite Plural Indefinite

Norwegian

English

Norwegian

English

Masculine

En morsom gutt

A funny boy

Morsomme gutter

Funny boys

En rød sirkel

A red circle

Røde sirkler

Red circles

Feminine

Ei morsom jente

A funny girl

Morsomme jenter

Funny girls

Ei rød badedrakt

A red swimsuit

Røde badedrakter

Red swimsuits

Neuter

Et morsomt barn

A funny child

Morsomme barn

Funny children

Et rødt jordbær

A red strawberry

Røde jordbær

Red strawberries

When the noun is in the definite form, the adjective takes an -e ending (like in the plural indefinite above).

Singular Definite Plural Definite

Norwegian

English

Norwegian

English

Masculine

Den morsomme gutten

The funny boy

De morsomme guttene

The funny boys

Denne røde sirkelen

This red circle

Disse røde sirklene

These red circles

Feminine

Den morsomme jenta

The funny girl

De morsomme jentene

The funny girls

Denne røde badedrakta

This red swimsuit

Disse røde badedraktene

These red swimsuits

Neuter

Det morsomme barnet

The funny child

De morsomme barna

The funny children

Dette røde jordbæret

This red strawberry

Disse røde jordbærene

These red strawberries

How to Change

In Norwegian, there are several words that translate into English as “change,” however they are used in different ways.

Verb Use Eksempel English

Endre

To alter something

Jeg endret et par ting på profilen min.

I changed a few things in my profile.

Forfatteren endret dialogen i kapittelet.

The writer changed the dialogue in the chapter.

Forandre seg

Change, with regards to looks or manner of people

Han har forandret seg mye siden i fjor.

He has changed a lot since last year.

Karina forandret seg helt, etter at hun flyttet til Oslo.

Karina changed completely after she moved to Oslo.

Skifte

To change trains, clothes, gears (in a car) etc.

Mannen skiftet buss i Trondheim.

The man changed buses in Trondheim.

Erik skiftet klær etter jobb.

Erik changed clothes after work.

Bytte

To exchange; to trade; to swap

De byttet bøker med hverandre.

They exchanged books with each other.

Faren min og moren min byttet plass med hverandre.

My father and my mother changed / traded places with each other.

NOTE: If one wants to say “to exchange money,” the verb is “å veksle” instead of “å bytte.”

How to Go

In English, we can use “to go” in many ways. When one says, in English, “I’m going to my mom’s house,” we don’t mean specifically that we are walking there (though, it can mean that). If one wants to express they are going somewhere, in Norwegian, but they are not walking, then there are other verbs one can use.

Verb Use Eksempel English

Kjøre

To go (by car; public transportation; etc); to drive

Tobias kjørte med buss til Bergen.

Tobias went by bus to Bergen.

Maria kjørte til sin fars hus.

Maria drove to her father’s house.

Dra / Stikke

To go

Kvinnen dro til sin mors hus.

The woman went to her mother’s house.

Kan jeg stikke på rulleskøytebanen?

Can I go to the roller skating rink?

Reise

To travel (longer distances)

De reiste til Tyskland.

They traveled to Germany.

Vi reiser til Danmark neste helg.

We’re travelling to Denmark next weekend.

To walk; progress of things

Lukas gikk til parken.

Lukas walked to the park.

Det går fint.

It’s going well.

Fixed Expressions

There are a few fixed expressions in Norwegian that do use “å gå” but do not necessarily refer to walking:

Expressions English Eksempel English

Gå på skole

Attend school

Datteren min går på skolen i byen.

My daughter attends the school in the city.

Gå på kino / konsert / teater

Going to the cinema / concert / theatre

Vi gikk på kino i går.

We went to the cinema yesterday.

Gå til sengs

Go to bed

Jeg er sliten så jeg går til sengs nå.

I’m tired, so I’m going to bed now.

Gå til legen

Go to the doctor

Hvis du er syk, gå til legen.

If you are sick, go to the doctor.

Gå i kirken

Go to church

Bestemoren min går i kirken hver søndag.

My grandmother goes to church every Sunday.

NOTE: It is common to use a directional adverb relative to the direction one is walking. Some directional adverbs, that one might use, are:

Adverb English Eksempel English

Ned

Down

Tomas gikk ned til butikken.

Tomas walked down to the shop.

Opp

Up

Leah gikk opp bakken.

Leah walked up the hill.

Bort

Away (over)

Emma går bort til huset hans nå.

Emma is going over to his house now.

Dra and gå have a few other meanings as well.

Verb Use Eksempel English

Å dra + obj

To pull or to drag

Lukas drar en slede opp bakken.

Lukas is pulling a sled up the hill.

Jeg drar ham med meg.

I’m dragging him with me.

Å gå

To succeed or to express that something worked out

Det går jo ikke!

It’s not possible!

Ja! Det gikk!

Yes! It worked!

NOTE: One can also use “å dra til + obj” to mean “to punch” however it is dated and most just use “å slå” instead. I’m just mentioning it in case you come across it (like in an old movie or something).

To leave

“Å gå” can also be used when expressing that you are leaving someplace. “Å dra avsted” and “å dra av gårde” can also be used to express this concept.

Phrase Eksempel English

Å gå

Jeg må gå kl. 13.

I have to go / leave at 1pm.

Slå av lysene når du går.

Turn off the light when you go / leave.

Å dra avsted

Liam må dra avsted kl. 8.

Liam has to go / leave at 8.

Å dra av gårde

De spiste middag og etterpå dro de av gårde.

They ate dinner and afterwards they left.

Phrases

Lastly, there are a few phrases that use “å gå” that don’t have anything to do with travel. Here are some examples.

Phrase English Eksempel English

Å gå i stykker

To break (an object)

Tekoppen gikk i stykker.

The teacup broke.

Å gå ut på

To be about something

Oppgaven hans går ut på klimaforandringer.

His thesis is about climate change.

Å gå utover

To have a negative effect on something

Sigaretter går utover ens helse.

Cigarettes have a negative effect on one’s health.

NOTE: In English, we can say someone is “going bald,” but in Norwegian you would not say this. Instead, one would say someone is “becoming bald.”

Ex: Han blir skallet

He is becoming bald.

**If the lesson was beneficial, please consider buying me a virtual coffee. Thanks.**

Resources:

Exercise: Write 6 sentences; 3 using “how to change” and 3 using “how to go.”